تخطي القائمة

Grammar

حالة المفعول الغير مباشر في المفرد (الحالة الثالثة مفرد)- اللغة التشيكية المكتوبة

Ma - المذكر الحي
Mi - المذكر غير الحي
F - المؤنث
N - المحايد
أيضاً هناك بعض الأشكال المتشابهة للضمائر والصفات
حالة قواعدية1 الضمائر2 الصفات3 الأسماء4
مثال في السياق kdo, co ten, ta, to můj, moje الصفات المنتهية بـ ý
تنتهي الصفة في حالة الفاعل
الصفات المنتهية -í
تنتهي الصفة في حالة الفاعل
I. مجموعة صرفية
في حالة الفاعل في المفرد ينتهي بحرف ساكن konsonant/konsonant بدون همزة (háček)*, -a, -o
II. مجموعة صرفية**
في حالة الفاعل ينتهي بحرف ساكن بـ همزة (háček)
III. مجموعة صرفية
تنتهي الكلمة في حالة الفاعل بـ -a, -st,
3. حالة المفعول غير المباشر
Jdu k...
komu?
čemu?
tomu
tomu

tomu
mému
mému
mojí/mé
mému
novému
novému
nové
novému
modernímu
modernímu
moderní
modernímu
studentu/studentovi
obchodu
škole
kinu
muži/mužovi
počítači
restauraci, kanceláři
parkovišti
kolegovi
-
místnosti
nádraží

التحذير:

  1. لاحظ أن نهاية الأسماء في الحالة الثالثة مفرد، تكون متشابهة مع نهاية الأسماء في الحالة السادسة مفرد. بالرغم أنه ليس هناك تغيير بين هذه النهايات في الحالة الثالثة مفرد -u و -e/-ě بالنسبة للمذكر والمحايد، لكن فقط النهاية -u.
  2. عادة ما تستخدم هذه النهاية -ovi (Telefonuju studentovi.) مع الاسم في الحالة الثالثة مفرد مذكر، وهذه مع الأسماء من المجموعة الصرفية الأولي. بينما نستخدم مع الأسماء من المجموعة الصرفية الثانية هذه النهاية -i (Telefonuju muži.)، باستثناء عند ذكر الاسم واللقب، حيث نستخدم هذه النهاية -ovi (Telefonuju Tomášovi.) بمعني أن الكلمة الثانية تكون هذه نهايتها. وفي حالة ذكر اثنان أو ثلاثة أسماء بشكل متتال، تكون نهاية أخر اسم -ovi
  3. بالنسبة للأسماء المؤنثة في المجموعة الصرفية الأولي يتم ترقيق بعض الحروف (الأصوات)، مثل:k → c, h → z (doktorka → k doktorce, Praha → k Praze).
  4. بالنسبة للأسماء المؤنثة في المجموعة الصرفية الأولي،نضع بعد هذه النهاية d, t, n, m, p, b, v, f، نضع ، قارن: ke škole × ke kavárně
  5. وتكون هناك بعض التغييرات للأسماء في التصريفات
  6. هناك بعض الأسماء مذكرة الجنس، تنتهي بـ -y أو -i/-í، يتم تصريفها مثل الصفة moderní (Jiří – k Jiřímu, Johnny – k Jonnymu). بينما الأسماء المؤنثة التي تنتهي بـ -y, -i, -o أو بحرف ساكن، لا يتم تصريفهم مثل: (Ivy – k Ivy, Maiako – k Maiako, Carmen – ke Carmen)
  7. لاجظ هذه الأشكال الشاذة (dcera – k dceři).

* هناك بعض الأسماء من المذكر الحي أو الغير حي تنتمي للمجموعة الصرفية -l, -s, -z, -x لكن يكون لها تصريف شاذ مثل: král, cíl, Klaus, Francouz, Felix تنتمي للمجموعة II لكن يتم تصريفها طبقاً لـ muž/počítač

** هناك بعض الأسماء المذكرة التي تنتهي بـ -tel, -c علي سبيل المثال: hotel, kostel, tác، وتنتهي للمجموعة الصرفية I. أيضاً هناك بعض الأسماء المؤنثة التي تنتهي بـحرف ساكن ونقوم بتصريفها طبقاً للمجوعة الصرفية III. وأحيانا عندما تنتهي بـ -ost, -st، تابع تصريف místnost لـكن هناك بعد الأسماء المؤنثة الجنس، مثل: věc, řeč ونقوم بتصريفها مثل místnost رغم أن لها نهاية مختلفة، وأيضاً كلمة moc, pomoc, nemoc, noc, myš, smrt, sůl, paměť, zeď, odpověď, loď تتبع تصريف مشترك بين kancelář و místnost

*** هناك مجمومة صغيرة من الأسماء المحايدة، تنتهي بـ -e/-ě، والتي تشير إلي بعض الحيوانات، أو أنواع المؤكولات (rajče)، يكون لها تصريف خاص بها، علي سبيل المثال في الحالة الثالثة مفرد: kuřeti. بينما هناك أسماء مذكرة الجنس وتنتهي بـ -e مثل: soudce، يتم تصريفها (بخلاف حالة النداء في المفرد) مثل شكل: muž، علي سبيل المثال: soudci/soudcovi في الحالة الثالثة مفرد.

هل يبدو هذا الجدول معقد؟ حاول حفظ بعض الجمل النموذجية كأمثلة للصفات، والأسماء في الحالة الثالثة مفرد.(I. a II. deklinační skupina):
Jdu k novému modernímu studentu/studentovi a muži/mužovi.
Jdu k novému modernímu obchodu, nové moderní škole a restauraci a novému modernímu kinu.

ستجد هنا و جدول يلخص تصريف كل الأسماء في جميع الحالات في المفرد، كذلك مصحوب بشرح أخر.

الى الفوق