Saltar menú

Grammar

Pronunciación

Letras. Alfabeto y nombres de los sonidos

Letras
Letras del alfabeto latino: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Letras checas: consonantes č ď ch ň ř š ť ž
Letras checas: vocales á éě í ó úů ý
Alfabeto y nombres de los sonidos
aa
ádlouhé a
bbe
cce
čče
dde
ď
ee
édlouhé e
ěe s háčkem
fef
gge
hha
chcha
ikrátké měkké i
ídlouhé měkké i
jje
kka
lel
mem
nen
ň
oo
ódlouhé o
ppe
qkve
rer
ř
ses
š
tte
ť
uu
údlouhé u
ůu s kroužkem
vve
wdvojité ve
xiks
yypsilon, tvrdé i
ýdlouhé tvrdé i
zzet
žžet

En caso de no entender el nombre o el apellido, normalmente no se deletrea letra por letra, sino que se repite tal y como se escribe, sílaba por sílaba. En algunos casos, sin embargo, es necesaria una explicación más detallada. En ese caso se puede destacar el nombre de los sonidos.

Símbolos diacríticos

Los símbolos diacríticos que se utilizan en checo se llaman:ˇ háček, ´ čárka, o kroužek

Sonidos

Vocales

Las vocales se clasifican en cortas a, e, i, y, o, u y largas á, é, í, ý, ó, ú/ů. Las vocales largas son 1,75 veces más largas que sus homólogas cortas. En checo también hay tres diptongos: ou, au, eu.

Las vocales i e y (o í e ý) se pronuncian igual.

Las vocales ú y ů se pronuncian igual. Su forma escrita solo refleja las diferencias que existían entre ellas en el pasado.

En checo en algunas palabras existen grupos de vocales ie, ia, ii, io, iu. Se leen de manera seguida: ia [ija] – fialový, ie [ije] – Itálie, ii [iji] – v Anglii, io [ijo] – rádio, iu [iju] – v rádiu.

Consonantes

Las consonantes checas se clasifican en duras (h, ch, k, r, g, d, t, n), blandas (ž, š, č, ř, ď, ť, ň, c, j) y ambiguas (b, f, l, m, p, s, v, z).

La letra ch, que representa un solo sonido, tiene asignado un lugar propio en el alfabeto checo después de h

Los sonidos p, t, k se pronuncian sin aspiración (sin una corriente de aire añadida).

¿Cómo se pronuncia ď, ť, ň?
Para pronunciar correctamente ď, ť y ň imita los sonidos que hace el profesor de manera que con la parte delantera de la lengua se toca el arco de la encía y a la vez se tiene la punta de la lengua debajo de los dientes delanteros superiores. De esta forma se consigue una pronunciación de los sonidos parecida a d, t, n, solo que de forma más blanda.

¿Cuándo se pronuncia ď, ť, ň?
Si en el texto aparece ď, ť, ň como en las palabras: ďábel, ťukat, Plzeň.
Si en el texto aparece d, t, n + ě como en las palabras: děkuju, těžký, někdo.
Si en el texto aparece d, t, n + i/í como en las palabras: divadlo, dítě, tisk, tíseň, nikdo, nízký.

La excepción está en las "palabras internacionales", los préstamos de otras lenguas, por ejemplo: tenis [tenys], diktát [dyktát], tip [typ].

¿Cómo se pronuncian las sílabas bě, pě, vě, mě?
Bě, pě, vě, mě se lee [b´ie, p´ie, v´ie, mn´ie] como en las palabras: oběd, jít pěšky, člověk, město.

Asimilación y sonido libre de las consonantes

En checo existe el fenómeno de la asimilación. Para entender las reglas de la asimilación es necesario conocer la diferencia entre consonantes sonoras y sordas. Compara las consonantes sonoras - sordas: b – p, v – f, d – t, ď – ť, z – s, ž – š, g – k, h – ch.

Asimilación de las consonantes

Si en la palabra aparecen dos consonantes seguidas, la segunda cambia la sonoridad de la consonante anterior, y así como sigue, por ejemplo: vklad [fklat], tužka [tuška], kdo [gdo], sbírat [zbírat].

Atención: La asimilación también se produce con algunas preposiciones, por ejemplo v kanceláři [fkanceláři], z České republiky [sčeské republiki]. Si después de una preposición sonora sigue una palabra que empieza por vocal, la consonante se pronuncia (al final de la preposición) como sorda con un golpe, por ejemplo z Anglie [s´anglije], z Itálie [s´itálie].

En esta norma existen algunas diferencias regionales, por ejemplo la despedida na shledanou en Bohemia se pronuncia [naschledanou] y en Moravia [nazhledanou].

Sonido libre de las consonantes

Las consonantes sonoras a final de palabra se pronuncian como sus homólogas sordas: b > p, d > t, ď > ť, g > k, h > ch, v > f, z > s, ž > š. Por ejemplo: Jakub [Jakup], oběd [obět], tedˇ [teť], Oleg [Olek], břeh [břech], Václav [Václaf], kvíz [kvís], když [gdyš].

El acento en checo

La mayoría de las palabras en checo tienen acento en la primera sílaba, por ejemplo městí, situace, analýza. La excepción la forman solo un puñado de palabras átonas que, en checo, se colocan de una forma concreta en la segunda posición lógica de la frase.En la unión entre una preposición y otra palabra el acento cae en la preposición, por ejemplo ve škole.

Extensión de las preposiciones de una sola letra

Las preposiciones de una sola letra se extienden para facilitar su pronunciación cuando la siguiente palabra empieza con dos o más consonantes, cuando empieza con el mismo sonido de la preposición o con su sonido sordo, a veces con su par sordo. Por ejemplo:
k > ke: ke škole, ke kamarádovi, ke galerii
v > ve: ve středu, ve škole, ve vlaku, ve Francii
s > se: se školou, se sestrou, se zahradou
z > ze: ze školy, ze zahrady, ze stadionu

Arriba