Sari peste meniu

Grammar

Ceha standard/scrisă și ceha colocvială

Rațiunile existenței ambelor forme ale limbii cehe sunt din punct de vedere istoric și se întind adânc in trecut. După înfrângerea protestanților în bătălia la Muntele Alb în anul 1620 limba cehă a dispărut aproape ca limbă oficială și a literaturii și a fost înlocuită în aceste funcții de germană. Forma vorbită a limbii e evoluat totuși mai departe. În timpul Renașterii naționale la începutul secolului al XIX-lea a fost apoi codificată forma scrisă a limbii cehe treptat pe baza formei mai vechi a limbii cehe din secolul al XVI-lea, ceea ce a provocat/cauzat diferențele/deosebirile lingvistice de astăzi. Pe teritoriul Boemiei prevalează așa numita obecná čeština, în timp ce în Moravia situația este mai diferențiată și apar acolo caracteristici/elemente lingvistice tipice pentru dialecte.

Folosirea limbii cehe standard și a limbii cehe colocviale

Limba cehă standard se folosește la comunicarea oficială și formală, de exemplu la birou/oficiu, la conferințe/prezentări, la anunțurile formale și reprezentări/spectacole la TV , la radio, la discuții de lucru sau la scrierea de documente formale. Limba cehă colocvială o puteți asculta în familii, la muncă, pe stradă, in magazine, restaurante și lucruri similare. În acest curs învățați mai ales limba cehă standard, dar in mod regulat faceți cunoștință , de asemenea, cu elemente ale limbii colocviale.

Atenție: unii cehi nativi consideră limba colocvială drept "greșită" și încearcă să-i facă pe străini înțeleagă, că ei vorbesc limba standard. Acest acces la limbă este învechit și limba colocvială este considerată ca fiind legitimă și complet corectă o parte componentă a limbii.

Cele mai frecvente deosebiri/diferențe între limba cehă scrisă/standard și ceha colocvială

-é → -ý/-í
černé pivo → černý pivo
-ý/-í → ej
pomerančový džus → pomerančovej džus
být → bejt
vaří → vařej
ovo
on → von
ona → vona
oni → voni
okno → vokno

-í → í
hledají → hledaj
prodají → prodaj
rozumějí → rozuměj
l → l
řekl → řek
mohl → moh
četl → čet
-e → e
pracujeme → pracujem
kupujeme → kupujem
sejdeme se → sejdem se

Vocabularul

ano → jo
že ano → že jo
káva → kafe
dům → barák
fotografovat → fotit
kamarád → kámoš

Univerbizarea/ combinarea de cuvinte diferite pentru a forma unul singur

česneková polévka → česnečka
obývací pokoj → obývák
řidičský průkaz → řidičák
Václavské náměstí → Václavák

Vocativ

pane Horáku → pane Horák

Cuvinte de umplere

no, hele, jako

Dialecte

Pe lângă limba cehă colocvială, care este răspândită pe teritoriul Boemiei, puteți întâlni și alte dialecte cehe/ști și din Moravia. De exemplu puteți auzi în Moravia:
Já su z Moravy. = Já jsem z Moravy.
Nechcu jít do kina. = Nechci jít do kina.
Má 10 let. = Je mu/jí 10 let.

În alte părți ale Republicii Cehe putem auzi diferite dialecte.

Spre sus: